Songe d’une nuit d’été
Écrite en 1595 par William Shakespeare, Le Songe d’une nuit d’été transporte le spectateur dans un univers fantastique où l’amour et la magie s’entremêlent. L’intrigue suit Héléna, amoureuse de Démétrius, qui lui-même aime Hermia, cette dernière étant éprise de Lysandre. Sous les ordres d’Obéron, roi des fées, le lutin Puck utilise une fleur enchantée pour influencer les sentiments des amoureux. Parallèlement, des artisans répètent une pièce en vue des noces de Thésée, duc d’Athènes.
Un regard contemporain sur la pièce
Michel Monty propose une version remaniée de la pièce, adaptée au public québécois de 2025. Selon lui, les traductions classiques uniformisent le texte et gomment les nuances de langage présentes chez Shakespeare. Pour y

Screenshot
remédier, il intègre des expressions anglaises dans certaines répliques, notamment celles de Puck et des artisans, afin de refléter langue de chez nous. Cette approche vise à rendre la pièce plus authentique et accessible.
Une mise en scène originale
L’adaptation de Monty se distingue par sa distribution et ses costumes. Il met en avant une diversité de genres et brouille les frontières entre rêve et réalité. Les costumes d’époques variées, renforcent cette vision intemporelle. La troupe, réunissant des artistes partageant une même sensibilité créative, collabore étroitement à la mise en scène.
L’importance du rire et du théâtre
À travers cette comédie, Monty veut offrir au public une parenthèse joyeuse dans un monde incertain. Il souligne l’importance du rire et du divertissement, affirmant que la comédie mérite autant d’attention que les pièces à portée sociale. En somme, cette adaptation célèbre à la fois l’héritage théâtral et le plaisir du jeu.
12 mars au 12 avril